Friday, May 28, 2010

Malay with wife Shalila in Holland


Posted by Picasa

2 comments:

ओंकारनाथ मिश्र said...

Hello Sir,

I just came across your post (comment) on www.prayogshala.com regarding the Hindi translation of your work by Rajkamal Chaudhary. I have recently expanded information on his wikipedia page http://en.wikipedia.org/wiki/Rajkamal_Chaudhary.

As you will notice the information about his involvement with the Bhookhi Peedhi movement is scant and had been put up someone else before I took to add details about his work earlier this year. Since I have very little information about the his role in your movement, If you could please provide me any details about that, I would be really grateful. I would add the same in the Bhookhi Peedhi section of the page. If you have his translated work of your poem, that would be really nice. I can add that to Rajkamal Chaudhary's page as well as your page and also on relevant Hindi Wikipedia pages with your reference. Please use my email address ranjan.nihar@gmail.com for further correspondence.

Thank you in advance.

Sincerely,

Nihar Ranjan

Duronto Somoy said...

I wanted the meaning of the Word ILLOT. Can you please ask your grandfather? A bengali proverb, SOBHAB JAI NA MORLE, ILLOT JAI NA DHUILE. what is the meaning of illot here?

thank you.

newazrahim@yahoo.com